<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Preachers Institute&#187; Rhetoric</title>
	<atom:link href="http://preachersinstitute.com/tag/rhetoric/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://preachersinstitute.com</link>
	<description>The World&#039;s Premier Online Orthodox Christian Homiletics Resource</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 19:55:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>The Great Rhetor</title>
		<link>http://preachersinstitute.com/2011/04/15/the-great-rhetor/</link>
		<comments>http://preachersinstitute.com/2011/04/15/the-great-rhetor/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Apr 2011 07:43:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Patristic Sermons]]></category>
		<category><![CDATA[George of Nicomedia]]></category>
		<category><![CDATA[Rhetoric]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://preachersinstitute.com/?p=6721</guid>
		<description><![CDATA[George of Nicomedia: Convention and Originality in the Homily on Good Friday by Niki Tsironis From STUDIA PATRISTICA VOL. XXX, Leuven 1997. In the present paper I will examine the models used by George of Nicomedia for the composition of his homily on Good Friday, the first homily which has come down to us that [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>George of Nicomedia: Convention and Originality in the Homily on Good Friday</strong></p>
<p><span style="font-family: Palatino Linotype; font-size: small;"><strong>by Niki Tsironis</strong><strong> </strong></span></p>
<p><img class="alignleft size-medium wp-image-6722" title="Russian_crucifix" src=" http://preachersinstitute.com/wp-content/uploads/2011/02/Russian_crucifix-154x300.jpg" alt="" width="154" height="300" />From<em> STUDIA PATRISTICA</em> VOL. XXX, Leuven 1997.</p>
<p>In the present paper I will examine the models used by George of  Nicomedia for the composition of his homily on Good Friday, the first  homily which has come down to us that treats the subject from a  mariological point of view. George of Nicomedia elaborates on the  passage from the Gospel of St John (20:25): &#8216;Now there stood by the  cross of Jesus his mother, and his mother&#8217;s sister, Mary the wife of  Cleopas and Mary Magdalene&#8217;. The events of the Crucifixion are related  through the eyes of the Virgin, who follows Christ from the court of  Annas and Caiaphas to Calvary where He is crucified. The last part of  the homily is devoted to the Deposition and Burial of the Lord. The  homily of George of Nicomedia is characterised by a distinct  dramatisation of the events related and by the extensive use of  monologue and dialogue. These are the elements that I will try to trace  back in the homiletic and hymnographic tradition of the Eastern Church  until the 9th century. George wrote most of his homilies on the occasion  of the feasts of the Mother of God. Although it can be attributed to an  accident of the manuscript tradition the practice of focusing on an  individual subject of interest was not unusual in the Byzantine  homiletic tradition<a name="1_top"></a><a href="http://www.myriobiblos.gr/texts/english/tsironi_nicomedia.html#1_bottom">(1)</a>.  The preoccupation of the author with the Mother of God implies a  theological interest that is expressed in his mariology. However, here I  will refrain from developing mariological points and I will only  examine texts that could have been used by the homilist for the  composition of his work.</p>
<p>To my knowledge there is no single homily that can be proposed as  George&#8217;s sole, immediate source. The &#8216;invention&#8217; of the theme of the  lamentation of the Mother of God at the foot of the cross is found in  the hymnographical tradition. The methodological problem that one faces  when studying the hymns of the Orthodox Church is that, apart from a few  hymns whose authorship is attested, the great majority of the  liturgical texts are either unattributed and undated or —even worse—  attributed incorrectly. Hymns, like icons, were important in themselves  and the composers were not supposed to sign them, just like the artists  who were not supposed to sign their icons. The problem is relevant to  the subject because of the existence of a hymnographical text, the  Lament of the Mother of God, which is read even today in the Eastern  Church as part of the service of the Burial of the Lord. This text  reproduces almost verbatim passages of the homily in question. Although  its dating is uncertain, liturgiologists tend to consider it a  composition that was incorporated in the service books towards the end  of the middle Byzantine period, or even later<a name="2_top"></a>. Let me now turn to the background of Marian devotion in order to trace the development of the theme.</p>
<p>Although very little is written about the Virgin either in the Gospel or in the Acts of the Apostles<a name="3_top"></a> it is clear that at every single stage of the development of Orthodox  theology in Byzantium, the Mother of God preoccupied the Fathers and was  made a model of behaviour. At the same time the faithful saw in her the  human, yet, God-bearer protectress and mediatrix<a name="4_top"></a>. Basil the Great portrays the Mother of God as the protectress of virgins<a name="5_top"></a>,  of whom she becomes an archetype. Of the Cappadocian Fathers, Gregory  of Nyssa worked most of all on the establishment of the typological  references<a name="6_top"></a> of the Mother of God. The importance of homiletics for the formulation  of doctrine as the establishment of the living experience of the Church  may be attested in the example of the homily delivered by Proclus,  Patriarch of Constantinople, in the presence of his adversary Nestorius,  in the great church of Haghia Sophia, in 428 or 429, in which the  Virgin is referred to as the All-Holy and Ever-Virgin Theotokos, the  Mother of God<a name="7_top"></a>.</p>
<p>Let us now turn to the hymnography where the subject of the lament of  the Virgin at the foot of the cross seems to appear for the first time.  The celebrated hymnographer Ephrem the Syrian in a poem that was meant  to be read during the Saturday vespers in Holy Week<a name="8_top"></a> elaborates the theme. In this hymn the Virgin approaches the cross and  speaks to the Lord without expecting a response. It is a silent  lamentation, and one of the first attempts to reveal the human aspect of  the salvific mystery. In the Syriac hymn of Jacob of Sarug on the  Dormition of the Mother of God we read: &#8216;Many sorrows has your mother  borne for your sake, and all afflictions surrounded her at your  crucifixion. How many sorrowing weeping and tears of suffering did not  her eyes shed at your funeral&#8230; How many terrors did not the mother of  Mercy experience when you were buried and the guards of the sepulchre  turned her away, so that she could not approach you!&#8217; In the homily of  George of Nicomedia we read: &#8216;But who will enumerate the arrows that  penetrated her heart at that time? Who will recount in words her pains  that are beyond words?<a name="11_top"></a> He ineffable sorrow and pain of the Mother of God form the basic  pattern upon which the events of Good Friday are recounted and each  scene of the Passion of the Lord is introduced by a similar two-line  exclamation.</p>
<p>Yet, the dialogue between the Mother of God and Jesus at the  crucifixion, to our knowledge, was first used by Romanos the Melodos,  the great 6th century Syrian hymnographer<a name="11_top"></a>. His well-known hymn on Mary at the Foot of the Cross<a name="12_top"></a> is the only one to appear in the actual Triodion<a name="13_top"></a>.  The Mother of God pleads with him to address her a word of consolation:  &#8216;.. Address me a word, Oh Word, do not pass in front of me in silence,  you that preserved my purity, my son and my God&#8217;<a name="14_top"></a> In the relevant passage George of Nicomedia writes: &#8216;But you, say  something as a farewell to your mother, &#8230; say a sweet and life-giving  word&#8217; and elsewhere: &#8216;They pierced the limbs of the one that has  preserved my undefiled chastity, the one who has retained unblemished  the seals of virginity and purity’<a name="16_top"></a></p>
<p>The response of the Lord to his mother is also similar in the two texts;  Romanos writes: &#8216;Alleviate, mother, alleviate your grief: lamentations  are not worthy of you who has been called the one full of grace(17&#8242;)  where in the text of George, Jesus replies: &#8216;Calm the excess of the more  severe pains mother; remit the heaviest despondency in your heart, by  the grandeur of the benefit..<a name="18_top"></a> But the Virgin is not consoled, despite the fact that the words of the  Lord remind her of the reason he was sent to the world. The comparison  of the two texts shows that George knew Romanos&#8217; hymn and that he uses  the technique of dialogue in a similar way in order to achieve a similar  end.</p>
<p>During the 8th and 9th centuries numerous hymns were composed for the  Mother of God: Theotokia were written in the Eight Tones and although we  cannot be sure of the exact date of their introduction in the services  of the Church, their existence marks a distinct phase in the development  of Marian devotion. Their authors were the distinguished iconophile  preachers and hymnographers Germanos of Constantinople (d.733), Andrew  of Crete (d.740), John of Damascus (d.c. 749) and Theodore the Stoudite  (d.826), to name only the most important among them.</p>
<p>I have singled out the distinguished poet and patriarch of  Constantinople, Germanos, for two reasons: the first is that George  follows the style of his predecessor, both in the way of expression and  in his treatment of the Mother of God. His admiration for the florid and  elaborate style of Germanos lead him to the creation of his own  embellished style of speech. The second is that in his homily On the  Bodily Burial of the Lord on Holy Saturday<a name="19_top"></a>,  Germanos incorporates a lament of the Mother of God. After the eulogy  of the feast that occupies the beginning of the sermon, Germanos  dedicates the main part of his homily to the lament of the Mother of  God, who voices her despair for the bereavement in short, rhythmical  phrases. The prophecy of Symeon about the sword that would pierce her  heart is interpreted not as doubt<a name="20_top"></a>,  but as the deplorable pain that ravages her heart. Her address to the  Lord is reminiscent of the model of Ephrem the Syrian in that she  expects no answer; but her lament is not &#8216;silent&#8217;. On the contrary it is  similar to the laments of ancient Greek tragedy<a name="21_top"></a>. The invitation to Nature and the world to participate in the wailing contrasts with the murmuring of sweet memories<a name="22_top"></a>.  An antithetical pattern is used in order to show the changing attitude  of the Jews towards Jesus, who are addressed in a variety of terms that  derive from the stock of the topoi of anti-Jewish polemic<a name="23_top"></a>.</p>
<p>The treatment of the lament of the Mother of God by Germanos suggests  that his work could have been used as a source by George of Nicomedia in  the composition of his homily on Good Friday, although it has to be  noted that neither dialogue nor dramatisation are fully explored by  Germanos. However, he opened a way by introducing the subject of the  lament, which as we have seen derives from the hymnographical tradition,  to the domain of homiletics.</p>
<p>Finally I would like to refer briefly to the Theotokia written by  Theodore, the abbot of the Stoudion monastery, which refer to the lament  of the Mother of God at the Foot of the Cross. Very laconic, the  Stavrotheotokia do not occupy more than a few lines. In the matins of  the Friday in the first week of Lent the Stavrotheotokion reads:  &#8216;Beholding Thee, ? Christ, stretched dead upon the Tree, Thy Virgin  Mother cried aloud with bitter tears: &#8220;O my Son what is this fearful  mystery ? How dost Thou who givest life eternal unto all, suffer  willingly a shameful death upon the Cross; <a name="24_top"></a> Although George does not use the imagery of the Tree for the cross, the  Virgin laments her dead son in the same way and the idea of the willing  death of the Lord who gives life to the whole creation occurs regularly  in the homily<a name="25_top"></a>. The lamentation of the Virgin also appears in the Stavrotheotokion of the Vespers of Friday<a name="26_top"></a>:  the Mother of God together with the whole of creation wonders at the  strange and marvellous sight of the crucified Lord. Nature is evoked in  the lament of the Virgin in the homily on Good Friday: &#8216;Set sun, seeing  my and the world&#8217;s light setting bodily. Shudder sky, and in your  grievous appearance share my lament; mourn as you perceive the slaughter  of the universal Lord.<a name="27_top"></a> George of Nicomedia offers an interesting example of a synthesis of the  homiletic and the hymnographical tradition, combining his sources in  order to achieve the dramatisation of the subject-matter which —we may  well suppose— was the feature that enthralled his audience and earned  him the title of &#8216;great rhetor&#8217;.</p>
<hr />
<strong>NOTES</strong></p>
<p><a name="1_bottom"></a> For example, Proclus in the 5th century and Germanos of Constantinople  in the 8th century were known for their mariological homilies, whereas  Leontius of Constantinople found particularly appealing the theme of  Job. A characteristic example is his homily on Good Friday in which he  links the subject to the story of Job. See Pauline Allen with Cornells  Datema, Leontius, Presbyter of Constantinople, Fourteen Homilies  (Brisbane, 1991) pp. 87-94.</p>
<p><a name="2_bottom"></a> I am grateful to Fr Michael Fortounatto and to Nicolas Ossorguine for their advice on the subject.</p>
<p><a name="3_bottom"></a> Fr John Breck, &#8216;Mary in the New Testament,&#8217; Pro Ecclesia, 2/4 (1993) pp. 460-472.</p>
<p><a name="4_bottom"></a> Fr John Breck, &#8216;Mary: Mother of Believers, Mother of God,&#8217; Pro Ecclesia, 4/1 (1995) pp. 105-111.</p>
<p><a name="5_bottom"></a> Basil the Great, ep. 135, PG 32, col. 372; see also Gregory of Nazianzus, PG 35, col. 1181 A.</p>
<p><a name="6_bottom"></a> Gregory of Nyssa, Vita Moses 2.21 (Jean Daniélou ed., SC 1, Paris,  1968, p. 118); Hilda Graef, Mary: A History of Doctrine and Devotion  (New York, 1963) pp. 64-5. Also with reference to the typological  references employed by Proclus of Constantinople see Nicholas P.  Constas, &#8216;Weaving the Body of God: Proclus of Constantinople, the  Theotokos and the Loom of the Flesh&#8217;, Journal of Early Christian  Studies, 3:2 (1995) pp. 176-82.</p>
<p><a name="7_bottom"></a> For the historical background and the mariological aspects of the homiletic work of Proclus see Constas, op.cit., pp. 169-176.</p>
<p><a name="8_bottom"></a> D. Caillau, S. Patris nostri Ephraem Syri Opera, IV (Paris, 1844) pp.  440-444; also introduction to the hymn by Romanos, Marie a la Croix, by  Grosdidier de Matons (SC 128; 1967), p. 144.</p>
<p><a name="9_bottom"></a> The hymn provides evidence for the introduction of the feast of the  Dormition but most interestingly for the purpose of the present paper it  introduces the lamentation of the Mother of God at the crucifixion and  the burial of the Lord. Jacob of Sarug, Hymn on the Dormition of the  Mother of God, in Baumstark (ed.) OC, 5 (1905) pp. 91-9; also quoted by  H. Graef, op.cit., p. 122.</p>
<p><a name="10_bottom"></a> George of Nicomedia, Oratio in illud:  &#8216;Stabant autem juxta crucem  Jesu Mater ejus, et soror Matris ejus&#8217; atque in sepulturam divini  corporis Domini nostri Jesu Christi, sancta ac magna die Parasceves; , PG 100, cols. 1457A-1489D;  citation in 1464C.</p>
<p><a name="11_bottom"></a> For the literary genre of the kontakion and its background, see E.  Werner, The Sacred Bridge  (London, 1959)  pp. 226-231. For the feature  of dialogue in  hymnography see N.Tomadakis, vol. 2 (1993) pp. 109-115 and for a different use  of dialogue Averil Cameron, &#8216;Disputations, Polemical Literature and the  Formation of Opinion in the Early Byzantine Period&#8217; in G.J. Reinink and  H.L.J. Vastinphout (eds.), Dispute Poems and Dialogues in the Ancient  and Medieval Near East (Leuven, 1991) p. 106-7.</p>
<p><a name="12_bottom"></a> Roman?s le Mélode, Hymnes, Tome IV, Grosdidier de Matons (ed.) (SC 128, Paris, 1967) pp. 160-187.</p>
<p><a name="13_bottom"></a> ibidem., introduction, p. 143; see also Triodion, Compline of Good Friday, Ikos of Tone Eight, Canticle 7 and elsewhere.</p>
<p><a name="14_bottom"></a> Romanos op.cit. stanza 1, 1. 8.</p>
<p><a name="15_bottom"></a> PG 100, col. 1473C-D.         ;</p>
<p><a name="16_bottom"></a> PG 100, col. 1472B.</p>
<p><a name="17_bottom"></a> Romanos, op.cit., st. 5,1. 1-2.</p>
<p><a name="18_bottom"></a> PG 100, col. 1476C.</p>
<p><a name="19_bottom"></a> PG 98, In Dominici Corporis Sepulturam, cols. 244B-289B.</p>
<p><a name="20_bottom"></a> For the interpretation of the prophecy of Symeon by the Alexandrian exegetical school see H. Graef, op.cit., passim.</p>
<p><a name="21_bottom"></a> Gail Holst-Warhaft, Dangerous Voices, Women&#8217;s Laments and Greek  Literature (London, New York, 1992), pp. 144-149; Margaret Alexiou, The  Ritual Lament in Greek Tradition (Cambridge, 1974), passim.</p>
<p><a name="22_bottom"></a> Henry Maguire, Art and Eloquence in Byzantium (Princeton, 1981) pp. 91-108.</p>
<p><a name="23_bottom"></a> col. 273B-D.</p>
<p><a name="24_bottom"></a> Lenten Triodion, Eng. transl. by Archimandrite Kallistos Ware and Mother Mary (London, 1978) p. 268.</p>
<p><a name="25_bottom"></a> See PG 100, col. 1469A and 1476C.</p>
<p><a name="26_bottom"></a> Friday in the First Week of Lent, Stavrotheotokion in the Eighth Tone, op.cit., p. 272.</p>
<p><a name="27_bottom"></a> PG 100, col. 1472C.</p>
<p></p>
<p style='text-align:left'>&copy; 2011, <a href='http://preachersinstitute.com'>admin</a>. All rights reserved. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://preachersinstitute.com/2011/04/15/the-great-rhetor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Preaching Christ Crucified</title>
		<link>http://preachersinstitute.com/2009/05/15/preaching-christ-crucified-fr-john-a-peck/</link>
		<comments>http://preachersinstitute.com/2009/05/15/preaching-christ-crucified-fr-john-a-peck/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 May 2009 04:56:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fr. John A. Peck</dc:creator>
				<category><![CDATA[Peck, John A. Fr.]]></category>
		<category><![CDATA[christ]]></category>
		<category><![CDATA[crucified]]></category>
		<category><![CDATA[fr. john a. peck]]></category>
		<category><![CDATA[homiletics]]></category>
		<category><![CDATA[preaching]]></category>
		<category><![CDATA[Rhetoric]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://preachersinstitute.com/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[Welcome to the Preachers Institute. The Preachers Institute is an Orthodox Christian Homiletics Resource site, which will soon be offering articles, workshops, seminars and exercises designed to assist and improve the exposition of the Gospel in the Orthodox Christian Church. As St. Paul says, But we preach Christ crucified; a stumbling block to the Jews, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="entry">
<div class="snap_preview">
<p>Welcome to <strong>the</strong><span style="color: #000000;"><strong> Preachers Institute</strong>.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #000000;">The Preachers Institute</span> is an Orthodox Christian Homiletics Resource site, which will soon be offering articles, workshops, seminars and exercises designed to assist and improve the exposition of the Gospel in the Orthodox Christian Church.</p>
<p>As St. Paul says,</p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;"><em>But we preach Christ crucified; a stumbling block to the Jews, and folly to the Gentiles, but to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.</em></p>
<p style="text-align: right;"><em>1 Cor. 1:23-24</em></p>
</blockquote>
<p style="text-align: justify;">We are after the finest examples, articles and commentary on homiletics, and there will be some terrific material on this site shortly, contributed by some of the best teachers, preachers and homilists in the English speaking Orthodox world.</p>
<p style="text-align: left;">Check back soon.</p>
<p style="text-align: left;">We’re just getting started.</p>
</div>
</div>
<p style='text-align:left'>&copy; 2009, <a href='http://preachersinstitute.com'>Fr. John A. Peck</a>. All rights reserved. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://preachersinstitute.com/2009/05/15/preaching-christ-crucified-fr-john-a-peck/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Homilist</title>
		<link>http://preachersinstitute.com/2009/05/15/the-homilist-fr-john-a-peck/</link>
		<comments>http://preachersinstitute.com/2009/05/15/the-homilist-fr-john-a-peck/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 May 2009 02:28:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Fr. John A. Peck</dc:creator>
				<category><![CDATA[Peck, John A. Fr.]]></category>
		<category><![CDATA[chrysostom]]></category>
		<category><![CDATA[fr. john a. peck]]></category>
		<category><![CDATA[homiletics]]></category>
		<category><![CDATA[leo the great]]></category>
		<category><![CDATA[orthodox]]></category>
		<category><![CDATA[palamas]]></category>
		<category><![CDATA[Rhetoric]]></category>
		<category><![CDATA[sermon]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://preachersinstitute.com/?p=14</guid>
		<description><![CDATA[Homiletics in theology the application of the general principles of rhetoric to the specific work of public preaching. The one who practices or studies homiletics is called a homilist. Homiletics (Greek homiletikos, from homilos, to assemble together), is one of those disciplines which is easy to do, but difficult to do well.  The terms homily [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><span style="color: #333333;"><strong>Homiletics</strong> in theology the application of the general principles of rhetoric to the specific work of public preaching.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #333333;">The one who practices or studies <strong>homiletics</strong> is called a <strong><em>homilist.</em></strong></span></p>
<p style="text-align: justify;">Homiletics<span style="color: #333333;"><em> (<em>Greek </em>homiletikos</em><em>, </em>from<em> <em>homilos</em>, </em>to assemble together), is on</span>e of those disciplines which is <em>easy to do</em>, but difficult <em>to do well</em>.  The terms <em>homily </em>and <em>sermon </em>are often used interchangeably (see the glossary for an exacting definition).  The art of homiletics is not to be undertaken lightly or casually, but with much prayer, and not a little fasting.</p>
<p style="text-align: justify;">The crafting of the homily is a lot like writing a song. There are millions of songs out there, and more being written every day, but few being sung. Few touch a chord within the listener. Few get inside, so to speak. The turn of the phrase is not extemporaneous, but exacting. The measure of language, inflection, delivery and even diction should be prayerfully considered.  It is an awesome and fearful thing to <em>stand </em>in the fire.</p>
<p style="text-align: justify;">How much more to <em>deliver </em>it?<span id="more-14"></span></p>
<p style="text-align: justify;">For the sake of integrity, with few exceptions, the homilist for the sake of improving his own homilies, should immediately cease from preaching someone else’s sermon. In reality, this should be a matter of integrity. I feel that this commitment to the art and craft of homiletics itself is not only as an important intellectual bridge to <em>cross</em>; it is an important bridge to <strong>burn</strong>.</p>
<p style="text-align: justify;">The commitment to preparing and preaching one’s own sermons should assure the homilist of the conviction to complete the creation of the sermon;  for the preaching of the Gospel in the context of the Gospel reading, the festal occasion, or the particular congregation or audience.  Biblical preaching then often takes on a genuine pastoral and apologetic quality.</p>
<p>Concerning not preaching someone else’s homilies, notable exceptions would be;</p>
<ol>
<li>The <span class="yshortcuts" style="border-bottom: 1px dashed #0066cc; cursor: pointer;">Paschal Homily</span> of <span class="yshortcuts" style="border-bottom: 1px dashed #0066cc; cursor: pointer;">St. John Chrysostom</span> (as delivered on Pascha)</li>
<li>The Festal Encyclicals of the Diocesan Hierarch (as provided and instructed),</li>
<li>Occasional festal homilies, (<em>On the <span class="yshortcuts">Nativity of Christ</span></em> by St. Leo the Great, <em>On the <span class="yshortcuts">Dormition of the Theotokos</span></em> by <span class="yshortcuts">St. Gregory Palamas</span>, etc.)</li>
<li>Occasional accounts of the <span class="yshortcuts" style="border-bottom: 1px dashed #0066cc; cursor: pointer;">lives of saints</span>.</li>
</ol>
<p style="text-align: justify;">The lives of saints often provide the most profound experience of  how to live the Gospel, and should not be discounted as an excellent, though infrequent, instructional tool.</p>
<p>In every other circumstance, the prayerful reflection on the Gospel, organization and composition of a defined message to the listener(s) on a particular day or occasion should bring a clearer mind, a sharper eye and a more visceral response to the commandment of the Lord, which it is the duty of the homilist to heed:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">“Comfort ye, comfort ye, my people.”</p>
<p style="text-align: right;"><em>Isaiah 40:1</em></p>
</blockquote>
<p style="text-align: justify;">As stated at the beginning of this article, homiletics is one of those disciplines which is <em>easy to do</em>, but <em>difficult to do well</em>.</p>
<p style="text-align: justify;">It is incumbent upon the Orthodox homilist to commit himself with humility and painstaking effort to original homiletic compositions for the sake of his listeners, and his own soul.   The expression of the Gospel is a discipline which requires diligence and study, and the willingness to receive correction and guidance. This is the purpose of the Preachers Institute as well, that the Orthodox homilist may find help, aid, inspiration, guidance, and constructive critique of his most important oral and intellectual work. The practice of homiletic creation becomes itself an exercise in regular interior self-examination.</p>
<p style="text-align: justify;">This is an excellent practice, and, after all, practice doesn’t make <em>perfect</em>.</p>
<p style="text-align: justify;">Practice makes <strong><em>permanent</em></strong>.</p>
<p style='text-align:left'>&copy; 2009, <a href='http://preachersinstitute.com'>Fr. John A. Peck</a>. All rights reserved. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://preachersinstitute.com/2009/05/15/the-homilist-fr-john-a-peck/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

